Leksikografkinja, prevoditeljica, profesorica i magistrica humanističkih znanosti, Iryna Markova dolazi nam iz Kijeva. Završila je kijevsko nacionalno sveučilište "Taras Ševčenko" i specijalizaciju "prevoditelj hrvatskog jezika, znanstvenik, stručnjak za hrvatsku književnost".
Članica je Hrvatskog filološkog društva (od 2017.godine), Udruženja prevoditelja Ukrajine (od 2016. godine), Ukrajinskog prevodilačkog Saveza (od 2018. godine) i Društva hrvatskih književnih prevodilaca (od 2019. godine). Primila je međunarodnu nagradu za najbolji književni prijevod "METAPHORA", za prijevod proznog djela Miljenka Jergovića "Ovo je ona – smrt", koji je dio knjige "Žrtve sanjaju veliku ratnu pobjedu" (2018.), međunarodnu nagradu za najbolji književni prijevod s hrvatskog ili srpskog jezika "Nonna Sorokina", za prijevod knjige Miljenka Jergovića "Žrtve sanjaju veliku ratnu pobjedu", nacionalnu nagradu Dnipro Bookfest-2019 (kategorija književni prijevodi), za prijevod proznog djela Ive Brešana "Astaroth" i nacionalnu nagradu "Najbolja knjiga-2019.", za najbolji književni prijevod (kategorija "Suvremena strana proza i esejistika", 2020.), za prijevod proznog djela M. Jergovića "Žrtve sanjaju veliku ratnu pobjedu".
Prevela je djela Ive Brešana, Ivana Brajdića, Mire Gavrana, Miljenka Jergovića i Slavenke Drakulić.
Iryna će govoriti o prevođenju u sklopu DHKP-ovih prevoditeljskih radionica, u subotu 4. studenog 2023.
Comments