top of page

Kateryna Mihalicyna, nova gošća na Svački

  • Writer: rezidencija
    rezidencija
  • 3 days ago
  • 2 min read

Updated: 2 hours ago


Kateryna Mihalicyna (Mlyniv, Rivanjska oblast, 1982.) ukrajinska je spisateljica, prevoditeljica, urednica i kulturna menadžerica. Članica je Ukrajinskog PEN-a i nevladine organizacije "New York Literary Festival", koju je u Donjeckoj oblasti osnovala Victoriya Amelina.


Naslovnice knjiga za djecu i mlade
Naslovnice knjiga za djecu i mlade

Dobitnica je brojnih nagrada i autorica dvadesetak knjiga za djecu. Njena slikovnica Tko raste u parku (Хто росте у парку, Видавництво Старого Лева, 2016.), koju je ilustrirala Oksana Bula, uvrštena je u prestižni katalog knjiga za djecu i mlade The White Raven 2016., a serija slikovnica Tko raste objavljena je u više od 12 zemalja.


Nefikcionalno prozno djelo Reaktori ne eksplodiraju: Kratka povijest katastrofe u Černobilu (Реактори не вибухають. Коротка історія Чорнобильської катастрофи, Портал, 2020.), nastalo u suradnji sa Stanislavom Dvornckim, uvršteno je u katalog The White Raven 2021.


Kateryinine pjesme prevedene su na poljski, armenski, hrvatski, švedski, njemački, engleski, litavski, latvijski, talijanski. Objavila je pet zbirki poezije, spomenimo dvije novije, Ulomci svjetla (Друзки світла, Pogranicze, 2025.) i Slomljeni ljudi (Розламані люди, Видавництво Старого Лева, 2023.).


Katerynine knjige poezije
Katerynine knjige poezije

Prevela je na ukrajinski djela J. R. R. Tolkiena, Oscara Wildea, Ernesta Hemingwaya, Khaleda Hosseinija, Henryja Marsha, Judith Kerr, pjesme Mariusa Burokasa, Lawrencea Schimmela, Tomice Bajsića i drugih.


U književnosti i umjetnosti općenito Kateryninu zanimaju ekologija, prava žena i djece, istraživanje ljudskog dostojanstva te obiteljske povijesti.


Od početka napada Rusije na Ukrajinu Kateryna sudjeluje na različitim događanjima i festivalima izvan Ukrajine s ciljem podizanja svijesti o okrutnostima i ratnim zločinima protiv Ukrajinaca. Koordinatorica je inicijative za pomoć koju su u studenom 2022. pokrenuli pisci pri Fondu za književnost Društva litavskih pisaca.


Živi u Lavovu s obitelji i tri udomljena psa.


Boraveći u Zagrebu, u DHKP-ovoj rezidenciji, Kateryna će s Tomicom Bajsićem raditi na prijevodu njegovih pjesama.


U četvrtak 30. travnja u 12:30 Kateryna Mihalicyna gostovat će, uz Tomicu Bajsića, prevoditelja njenih pjesama, na Katedri za ukrajinski jezik i književnost zagrebačkoga Filozofskog fakulteta, na kolegiju dr. sc. Dariye Pavlešen Ukrajinska književnost 5 (predavaonica A-224).


U petak 8. svibnja u 18 sati u Booksi, na književnom susretu Pjesnički glasovi Ukrajine, Kateryna Mihalicyna i Alla Tatarenko govorit će suvremenoj ukrajinskoj književnosti, prevođenju i Kateryninoj poeziji. Razgovor će moderirati Dariya Pavlešen.


Naslovnice prijevoda Kateryne Mihalicyne
Naslovnice prijevoda Kateryne Mihalicyne


Comments


Subscribe here to get my latest posts

Thanks for submitting!

© 2023 by The Book Lover. Proudly created with Wix.com

  • Facebook
  • Twitter
bottom of page